海归网首页   海归宣言   导航   博客   广告位价格  
海归论坛首页 会员列表 
收 藏 夹 
论坛帮助 
登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 论坛首页 |  排行榜  |  在线私聊 |  专题 | 版规 | 搜索  | RSS  | 注册 | 活动日历
主题: 案例分析:兴建迪士尼DISNEY主题公园新闻简报会的答问全文(转贴)——这是一篇很好的了解 HK DISNEY DEAL STRUCTURE 的好材料
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归商务           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙
  阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题
作者 案例分析:兴建迪士尼DISNEY主题公园新闻简报会的答问全文(转贴)——这是一篇很好的了解 HK DISNEY DEAL STRUCTURE 的好材料   
安普若
[博客]
[个人文集]




头衔: 海归元勋

头衔: 海归元勋
声望: 大师
性别: 性别:男
加入时间: 2004/02/21
文章: 26038
来自: 中国美国的飞机上
海归分: 4196257





文章标题: 案例分析:兴建迪士尼DISNEY主题公园新闻简报会的答问全文(转贴)——这是一篇很好的了解 HK DISNEY DEAL STRUCTURE 的好材料 (4874 reads)      时间: 2004-9-14 周二, 09:48   

作者:安普若海归商务 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com

兴建迪士尼主题公园新闻简报会的答问全文
*******************



以下为今日(星期二)在香港礼宾府举行有关兴建迪士尼主题公园新闻简报会上的答问内容:


记者:政府说有五成七的股权,但当中又提及附属股权,究竟那五成七的股权是否已包括附属股权在内呢?如果已包括在内,所占的数量有多少?可否清楚说明究竟附属股权是怎么一回事?刚才卢维思提及那个投票权是按照股权的比例,是否政府在董事会中的投票权是较迪士尼公司为大,可否说清楚是否已包括附属股权及具体情况?


库务局局长俞宗怡:刚才卢维思先生(现任香港投资推广署署长)介绍政府的股权百分之五十七是不计附属股权在内的。附属股权就是我们要求将来这间发展公司给予我们四十亿附属股份,每一个股份等于一元,用以代替支付给我们重整土地的费用,估计我们重整大约一百二十六公顷的土地所需费用约为四十亿港元。我们要求这合资公司,即政府与华特迪士尼合资的这间公司,发四十亿附属股份给政府,这附属股份就是待整个迪士尼乐园的运作达到超过某一个水平的时候,这些附属股份便会逐步逐步变为正常股份,当它变为正常股份后,这些股份是会有权和其他所有的股份一起分红。


政府投票权会根据公司成立时,就是政府会有百分之五十七的股份,华特迪士尼公司有百分之四十三的股份,投票权就是政府变成一个拥有大多数股权的股东。刚才卢维思先生的介绍我亦听得很清楚,亦都已向各位介绍了,将来的董事局一共会有十一个人,五个是代表政府股份,四个代表华特迪士尼,另有两个是独立人士,是由政府与华特迪士尼一同委任入董事局的。所以这个对我们政府来说是非常重要的,因我们亦估计到在建筑期间,政府可以说是需要一个相当大的监管这项目的建筑、运作成本。


Reporter: I have two questions. The first one is: how is it that Disney brings only less 10 per cent of the total cost of the project?


Walt Disney Attractions Chairman, Mr Judson Green: Walt Disney Company has agreed to invest in Hong Kong Disneyland because we believe in the project. We think this is a unique opportunity to increase tourism, enhance tourism in Hong Kong Disneyland, and because of our confidence in its success, we're investing cash equity. That is not something that we always do or typically do, but we did agree in this case because we believe in the success of the project.


Reporter: I'm sorry. It wasn't my question. My question is: that you bring less than 10 per cent of the total cost which seems to be very low. How is it that the Government has accepted such a deal?


Commissioner for Tourism, Mr Mike Rowse(卢维思): I think you're grouping together two different sets of numbers. In terms of land formation, reclamation and infrastructure, this is an expenditure that the Government would have had to spend anyway irrespective of what we did in Penny's Bay on Lantau Island. If we were going to use that land for anything else for recreation and tourism, we would have had to spend that money in order to make it useful land. Focusing purely on the theme park itself, the percentages are as we have given them to you, 57 per cent and 43 per cent. That represents the cash equity. The loan, which you have grouped in there as expenditure, is not expenditure. It is a loan. It will be repaid with interest in full, every last dollar. It is quite wrong to regard that as expenditure although we will need the approval of the Finance Committee of the Legislative Council in order to advance that loan to the joint venture company.


Finally, even of the $13.6 billion in infrastructure, we will be getting subordinated shares for that proportion which relates to the cost of reclaiming the land for the Phase 1 theme park. That means, if the performance of Hong Kong Disneyland is better than the present business plans expect, all of those four billion shares will convert into ordinary shares. On that basis, the Hong Kong SAR Government would own 73 per cent of the company and Disney's share would only be 27 per cent of the enlarged capital upon full conversion of all the shares. So I think you've got to look at the different numbers. It's very simplistic to say it's 90 per cent share for the government. That's quite wrong. A big chunk of that number is money that would have been spent anyway, and another big chunk of the money is a loan which would be repaid.


Reporter: Disneyland in Paris has had a lot of troubles in the first years. Can you remind us what were the reasons of these troubles first, and can you explain to us how you have addressed these issues in the current project.


Walt Disney Attractions Chairman: Well, I might say that some of the difficulties in the early years of Disneyland Paris were actually similar to what we experienced in the early years of Disneyland, Walt Disney World and Tokyo Disneyland. These are very major projects that are very complex. I am happy to say that Disneyland Paris, however, now has become the number one tourist attraction in France and is operating very, very well. We have brought to bear on this particular project, Hong Kong Disneyland, the benefit of our experience, not just of Disneyland Paris, but of all four destinations and 50 years of experience. And so we are learning from all of those experiences and trying to place those learnings into the planning for Hong Kong Disneyland.


To be specific, I think one of the things that we have focused on in particular has been the appropriate sizing of Hong Kong Disneyland. This is not -- one difference among all the other Disneyland-type parks around the world, is that instead of beginning with an assumption of a park that's going to do ... of 10 million in attendance, we, I think, have very appropriately and conservatively targetted the attendance in the five million range and have planned for, with the Government, the ability to add attractions in a capacity in the years ahead based on its performance such that it can grow to 10 million or more, or perhaps we could even at some point with the Government consider future development. I think that is a significant difference in that we have tried to size very carefully this part and this project, both the park and the hotels, so that we can be successful from the very beginning.


记者:今次介绍没有提及收益方面,究竟政府与迪士尼如何分帐?迪士尼除因股份得到分红后,还有一些专利费用,在这方面如何分配?


Commissioner for Tourism: I think both parties get money out of the project in different ways. So looking first at Disney - because that was the main thrust of your question - yes, they participate in the project in a number of respects.


As licensor of the intellectual property, they will get royalties, in exactly the same way as they do in Paris and Tokyo, of five per cent or 10 per cent of the revenues in exactly the same way as they do elsewhere. So the royalties are standard around the world.


Secondly, the management company, which will be a 100 per cent Disney subsidiary, will also earn a management fee. Again, the management charges for that are standard. I'm sure Judson will tell you that they are at the low end of the spectrum, following the negotiations. But there is a management fee as well.


Finally, Disney and the Government are shareholders in the project. In our capacities as shareholders, our share of the dividends is exactly the same as our shareholding. That is to say, when the company is able to pay cash dividends, we will get 57 per cent of them and Disney will get 43 per cent of them. So there is no question of the Government shares being worth less or some different kinds of number. Looking at it from the Government's point of view, of course, as a shareholder we are in exactly the same position as Disney. As a lender, we will get back interest on the loan at a very satisfactory rate and, of course, get back the whole of our original capital that we advanced to the company.


And finally, as the Government and as a community, we will enjoy the wider economic benefits that accrue to the economy as a whole off site. So both parties will benefit as shareholders, but both parties also benefit in other ways.


记者:我想追问大家,刚才董先生说过最终这计划会退回给私人经营,而政府是不会参与的,该时间表是怎么样?同时,还有其他的私人发展商可以参与呢?中间该个--譬如政府的发言权是否作为一个股东的参与,以及一直听闻他们要求有一个独家的经营权,将来香港还可否兴建其他的主题公园?


署理财政司司长许仕仁:先回答你最后的问题,在专营权上,双方来说都是没有的,即是non-exclusive的。关于你第一个问题,我想原则上,从长远来说,当然政府是不会排除把我们自己的股权私有化,这个基本的原则当然有,但在短期来说,现在我们当务之急是要把这个计划尽量开始发展,而在这个阶段的时候,政府直接的参与是非常重要,所以形成我们在这个阶段,并无一个特别的时间表说在何时一定要把一定的股权私有化,但在协议内亦说得很清楚,就是香港政府的股权可以在迪士尼乐园开始后的一年后,one year from now, yes, after opening, yes--开始之后的一年内,已经可以进行私有化,亦没有说限定政府达到某一个阶段,便要拿回一些股票,全部亦可以私有化,现时我们没有一个具体的时间表,协议上的确是有这样的条款,迪士尼方面,或许稍后Mr Green可以补充,但是他们亦可以把股权转让,但是不可以少于十九亿,十九亿以下便不行了,形成他们要拿回一些,不知道Mr Green有没有补充?


Walt Disney Attractions Chairman: I would confirm that although we can sell some shares at the same time as the Government after the first year of opening, we are committed to ... shareholder in Hong Kong Disneyland.


署理财政司司长:我想我没有什么特别需要补充,即不是说一定是发展商,或什么商喜欢参与也好,都有一个这样的机会,但在现时这个阶段来说,政府的直接参与及现时的股权是会维持不变。


Reporter: From the International Herald Tribune. Is the 25 per cent rate of return anticipated contingent on the full 10 million people visiting ...sort of a good scenario Mr Green mentioned, or does the 25 per cent return happen if you don't do the full built-out? And also, could you confirm whether any private sector developers were any time here in negotiations with Disney, please?


Government Economist, Mr Tang Kwong-yiu(港府经济顾问邓广尧 ): Perhaps I answer the first part of the question. Twenty-five per cent return is the economic rate of return. It is, of course, linked to the attendance profile. The attendance profile for the base case is that at opening, the total attendance will be around five million people. And then, at the full capacity, that is, the Phase one built-out, the attendance will build up to around 10 million people. So, corresponding to that attendance profile, yes, the 25 per cent is related to that.


Commissioner for Tourism: What I can tell you from a government's perspective is that there've only ever been two people at the negotiating table, that is, the Hong Kong SAR Government and the Walt Disney Company of the USA. We have not been holding discussions about whom we might sell our shares off to. I am sure that Disney who would answer for themselves in a minute has been having discussions with potential strategic partners from the point of view of marketing the park and tying up very commercial arrangements and so on, but on a very preliminary basis. And I'm not sure how much they would say about that today. But in terms of the investment, there have only been two people at the table.


Walt Disney Attractions Chairman: And I confirm that in the many months that we've been here working on the negotiations, we have met many companies and many organisations because we want to understand everything we could about Hong Kong and the future of Hong Kong Disneyland. But we have no agreement with any company at the present time. The only negotiations we have are with the Government, and I think it was previously described at some point in the future, the Government and Disney together will have an appropriate discussion about the possibility of other investors joining in. But all of our focus has been and will be for the near future on making sure that we launch projects successfully and getting off to a good start.


Reporter: From Francis Moriarty of RTHK. I'm still a little unclear on exactly what the lifetime is of this whole project. What's the payback period for the loans? ... Why are all the timetable things so vague?


Secretary for the Treasury, Miss Denise Yue(库务局局长俞宗怡): The payback period of the loan is 25 years and it will fetch an interest rate, a reasonable interest rate, so it's not a soft loan in any sense. Insofar as the life of the project is concerned, the land would be granted to this joint venture company owned by Government and Walt Disney for 50 years for Phase one, with an option of renewal for another 50 years. When doing the economic benefit analysis, I believe our Government Economist has used a period of 40 years, 40 years after the opening of the Disney park to arrive at the set of figures which Mike just showed on the screen. I hope I have answered the question.


Government Economist: In the economic assessment, we used for illustration purposes 40 years as the time span. We do also carry out sensitivity test as to a shorter period, say 30 years or even 20 years. Obviously, the project of this nature will have a time span which is much longer than 20 years. But even so, for shorter periods of 20 years or 30 years, our assessment is that the economic benefit will still be quite substantial.


Commissioner for Tourism: And finally the answer to, maybe underlying Francis' question, is nothing sinister. There will be a lot of facts and figures on the table tomorrow. It's being duplicated in my office now and translated, and that's being printed as well. So when we go to LegCo tomorrow, there will be more facts on the table.


Reporter: I have a question for Judson Green from Disney. Why do you choose Hong Kong as the place for building another Disney park in Asia? Have you earlier talked with other countries, other cities, other places?


Walt Disney Attractions Chairman: We chose Hong Kong for a variety of reasons and I articulated some of them in my comments. We have obviously been shown interest from numerous countries around the world. We have always wanted to expand our international base beyond our first two destinations in Japan and France. And when you look at the criteria of Hong Kong, it is already very well-known and established for its tourism, although we believe jointly we can enhance its future tourism potential, yet, most importantly, it has invested appropriately and in an visionary fashion with respect to its airport and its infrastructure, and we are very drawn to the people of Hong Kong and the fact that we think a Disney theme park would be a very successful operation in Hong Kong. The fact of the matter is the world's travel and tourism will be growing quite significantly in the decades ahead. It clearly will be a major engine of growth for the world and those destinations that are well-placed, strategically located, and thinking about and taking the necessary actions will be the ones that will be successful. And we saw all of those criteria in Hong Kong and that's why we selected Hong Kong.


We have from time to time had discussions with other countries and we'll continue to do that, but our immediate focus is on launching Hong Kong Disneyland.


记者:政府与迪士尼倾谈的时候,有否一个共识,就在未来十至十五年内,在东南亚不会再兴建一个新的迪士尼主题公园?另外一个问题就是:你们说在四十年内,会为香港带来一千四百多亿的经济收益,我想询问--我想看看可否给予一个小一些的数字,因为四十年的年期很远,可否给予的是在迪士尼启用后的五年内,其实每一年对经济的收益及增长是怎么样?


Walt Disney Attractions Chairman: I think when we look at all of the past destinations in the world, we felt Hong Kong was the right one for us to concentrate on next. I don't know when we will have another destination, nor where it will be. We obviously believe that China is the world's largest market. It has enormous potential and someday there could be a second theme park in China, clearly. So I don't have any timetable for you. I don't have any specifics, but we obviously believe that our Disney theme parks which are the most successful in the world, are loved by the people of the world. There is clearly affinity for the Disney franchise throughout the world and throughout the Asia-Pacific region. And I think we would continue to look at our opportunities in the future but once again the underscore - we are most excited about Hong Kong because of its unique opportunities and that's really our immediate focus.


政府经济顾问:关于经济效益的数字,按年计就在开幕那年,经济效益是六十二亿元,在第二十年会增加至一百二十一亿元,亦可以有一个显示,刚才有个问题说如果不是四十年,而是短些,净经济效益如果不是一千四百八十亿,应该是一个什么数字。可以向各位提供,如果以二十年来计算,即是说二十年后的数字不计算,首二十年的时候,该个净经济效益是八百六十亿的,如果是以三十年来计算,该个净经济效益就是一千二百三十亿,四十年就是我们刚才说过的数字,一千四百八十亿。


记者:我想询问,既然迪士尼公司亦不排除在其他地方,包括中国兴建另一个的主题公园,究竟政府在计算经济效益的时候,究竟有没有计算这方面的影响?如果计算了这方面的影响,譬如在十年内会在中国上海多建一个迪士尼公园,对于你们整套帐目的影响会是怎样?以及刚才你们提供有关入场人数的数字,在opening的时候,已经有一百八十万的香港人会前往迪士尼,即平均可能三至四个人中,便会有一个人前往迪士尼,这些数字的估计有没有任何的一些理据去支持,例如以往海洋公园的入场人数,或者迪士尼在其他地方的入场人数,可否说清楚一些?


政府经济顾问:其实在迪士尼公园的入场人数,我们会留意到在亚洲区内,即是东南亚地区内,该个旅游市场是区域性的,就不是只是香港,亦不是说将会只得香港的一个主题公园,换句话说,就是我们入场数字的预测,其实已经计算了可能以后会面对整个区内整体旅游设施的发展,以及甚至邻近地区,包括香港本身,未来我们亦有一些其他的旅游及设施项目是会扩建的,好像海洋公园。整体入场人数的增长已经计算这些因素,其实我们是用这个增长率比较近十年来实际的增长率,是保守许多的,换句话说,我们这预测是特别倾向一个比较保守及稳实的一个增长率。


Commissioner for Tourism: To add to the first part, which is in fact a question again about exclusivity. If you look at Orlando in Florida, the Disneyland is like the anchor tenant. And surrounding Orlando in Florida are a large number of other theme parks as well that have come there afterwards. So if we were to factor in the possibility of other Disney theme parks around the rest of the region, we should also factor in the benefits to Hong Kong's economy of the attraction of additional tourist attractions and investors that will come here because Disney is coming here. So there are pluses and minuses on both sides. I think one point has been stressed by both sides is that our focus for the next few years is quite definitely going to be on getting the Hong Kong Disneyland up and running and making it successful. And that's a very important message you need to take away. As regards whether we have had reference to Ocean Park and the penetration rate of that amount, yes, we have. And the assumptions that we are making in respect of Hong Kong Disneyland are actually quite conservative compared to the penetration rate of the Ocean Park has had in the past, both among local residents and among foreign visitors.


记者:....争取过在迪士尼方面,即是争取要求迪士尼公司在一段时间内不在附近的城市开设另外一个的迪士尼,政府在谈判中,有没有争取过这个条款?同时,其实实际上,可否向我们说究竟何时政府会开始收到分红,即是实际你们的预测,政府何时会开始取到金钱?


Commissioner for Tourism: The answer to your question on exclusivity is: it is entirely reciprocal and there are no restrictions on either side. Hong Kong is the home of free competition and we are not scared of competition. We think we have a better product than everyone else. And that's why Disney is coming here because they think so too. Okay ? There are no restrictions either way on exclusivity.


Chief Secretary for Administration, Mrs Anson Chan: Before I draw this presentation to a close, I want to comment on one aspect on which there appears to be no questions, but nevertheless it does appear to be a point of concern to the community at large and so I like to comment. And that is on the whole question of the need to import labour, can I make it quite clear that at this point in time, we do not see the need to import labour. As you know our entire policy on employment is to give preference to the employment of local workers. We have an established supplementary labour scheme where in the event that the local labour force is unable to meet the demand, then there is an established mechanism to consider importing labour. But I do stress at this point in time we do not see the need to import labour.






一九九九年十一月二日(星期二)

https://sc.info.gov.hk/gb/www.info.gov.hk/gia/general/199911/02/trans.htmhttps://sc.info.gov.hk/gb/www.info.gov.hk/gia/general/199911/02/trans.htm

作者:安普若海归商务 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com









相关主题
“以貌取人”技术讲座:案例分析:返美签证险被拒,只因我穿了件不对路的衣服(转帖) 海归茶馆 2009-12-26 周六, 06:26
案例分析:吴征在香港翻云覆雨——追踪“吴征的第一桶金”之九(转帖) 海归主坛 2008-11-01 周六, 13:13
案例分析:从融资到合并 耐人寻味 海融“卖身”另有故事 &nbs... 海归论坛 2004-7-10 周六, 08:00
案例分析:把小店做成大连锁,上海创业的9个私房秘诀(转贴) 海归论坛 2004-1-05 周一, 03:39
旅游娱乐业:上海争建迪士尼 7000居民要搬家 (转贴) 海归论坛 2006-2-10 周五, 03:55
安氏案例分析:就UU的CASE讲讲美国公司里处理上下级关系的十点意见 海归论坛 2004-4-11 周日, 01:14
旅游娱乐业:上海迪士尼股份派定,中方或占股57% (转帖) 海归主坛 2009-2-10 周二, 04:56
附庸风雅系列:在历史废墟旁 对圆明园艺术群落的社会学思考(转贴)——这篇文... 海归茶馆 2007-2-06 周二, 08:18

返回顶端
阅读会员资料 安普若离线  发送站内短信 发送电子邮件 浏览发表者的主页 QQ号码什么是QQ号码? MSN
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归商务           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, 
   热门标签 更多...
   论坛精华荟萃 更多...
   博客热门文章 更多...


海归网二次开发,based on phpbb
Copyright © 2005-2024 Haiguinet.com. All rights reserved.