海归网首页   海归宣言   导航   博客   广告位价格  
海归论坛首页 会员列表 
收 藏 夹 
论坛帮助 
登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 论坛首页 |  排行榜  |  在线私聊 |  专题 | 版规 | 搜索  | RSS  | 注册 | 活动日历
主题: [分享]心经中英文版 对照读了英文版也许能帮助理解
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙
  阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题
作者 [分享]心经中英文版 对照读了英文版也许能帮助理解   
Diamondhorse

警告次数: 1



头衔: 海归中将

头衔: 海归中将
声望: 博导
性别: 性别:男
加入时间: 2005/11/01
文章: 4896

海归分: 442560





文章标题: [分享]心经中英文版 对照读了英文版也许能帮助理解 (1484 reads)      时间: 2014-2-23 周日, 23:00   

作者:Diamondhorse海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com

中文版

观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。

舍 利子:色不异空,空不异色;色即是空,空即是色。受想行识,亦复如是。舍利子:诸法空相:不生不灭不垢不净不增不减。是故空中无色;无受想行识;无眼耳鼻 舌身意;无色香声味触法;无眼界,乃至无意识界;无无明,亦无无明尽;乃至无老死,亦无老死尽;无苦集灭道;无智亦无得。菩提萨捶,依般若波罗蜜多故,心 无挂碍。无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅磐。三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。   

故知般若波罗蜜多是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒;能除一切苦,真实不虚。故说般若波罗蜜多咒。即说咒曰:“揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃!”

英文版
When Bodhisattva Avalokiteshvara was practicing the profound Prajna Paramita, he illuminated the Five Skandhas and saw that they are all empty, and he crossed beyond all suffering and difficulty.

Shariputra, form does not differ from emptiness; emptiness does not differ from form. Form itself is emptiness; emptiness itself is form. So too are feeling, cognition, formation, and consciousness.

Shariputra, all Dharmas are empty of characteristics. They are not produced, not destroyed, not defiled, not pure; and they neither increase nor diminish. Therefore, in emptiness there is no form, feeling, cognition, formation, or consciousness; no eyes, ears, nose, tongue, body, or mind; no sights, sounds, smells, tastes, objects of touch, or Dharmas; no field of the eyes up to and including no field of mind consciousness; and no ignorance or ending of ignorance, up to and including no old age and death or ending of old age and death. There is no suffering, no accumulating, no extinction, and no Way, and no understanding and no attaining.

Because nothing is attained, the Bodhisattva through reliance on Prajna Paramita is unimpeded in his mind. Because there is no impediment, he is not afraid, and he leaves distorted dream-thinking far behind. Ultimately Nirvana! All Buddhas of the three periods of time attain Anuttara-samyak-sambodhi through reliance on Prajna Paramita. Therefore know that Prajna Paramita is a Great Spiritual Mantra, a Great Bright Mantra, a Supreme Mantra, an Unequalled Mantra. It can remove all suffering; it is genuine and not false. That is why the Mantra of Prajna Paramita was spoken. Recite it like this:
Gate Gate Paragate Parasamgate
Bodhi Svaha!

作者:Diamondhorse海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com









相关主题
[分享]坛子上中文厉害的请来答题:英文 I (I am 的 I)中文说法有... 生活风情 2009-7-25 周六, 14:50
[分享]港蘋: 「英雄兒女」現真身:我是戰俘不是英雄 海归茶馆 2013-7-24 周三, 08:31
[分享] 我的新书出版了 海归商务 2013-2-18 周一, 14:45
[分享]骆家辉长文:我的中国心 海归主坛 2012-10-06 周六, 05:00
[分享]猎头招英语IT技术人才 海归职场 2011-6-15 周三, 09:57
[分享]招聘粤英人才 IT 2011-3-20 周日, 10:54
[分享]高薪诚聘正版代理 海归职场 2010-11-20 周六, 22:52
[分享]hot!PM --英/日职位-上海,大连,成都 海归职场 2010-9-17 周五, 13:54

返回顶端
阅读会员资料 Diamondhorse离线  发送站内短信
  • [分享]心经中英文版 对照读了英文版也许能帮助理解 -- Diamondhorse - (2034 Byte) 2014-2-23 周日, 23:00 (1484 reads)
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, 
   热门标签 更多...
   论坛精华荟萃 更多...
   博客热门文章 更多...


海归网二次开发,based on phpbb
Copyright © 2005-2024 Haiguinet.com. All rights reserved.