【周游列国】越南记行(2)
Select messages from
# through # 帮助
[/[Print]\]

海归论坛 -> 海归茶馆

#1: 【周游列国】越南记行(2) (2246 reads) 作者: I love snoopy 文章时间: 2005-5-17 周二, 08:58
    —
作者:I love snoopy海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com

接续---

一个靓丽的 Beer Girl ( 啤酒女郎?)上来建议喝那荷兰牌子的啤酒。任这漂亮MM怎么劝说,俺革命意志还是坚定不移要当地的 Saigon Beer。不怕笑话,对我来说,什么牌子的啤酒味道都差不多,只是冰镇这一必要条件坚持。

伴着一阵胡吹乱侃后,酒足饭饱,顺手把买单找回的2万多元零头给了那勤快的服务小姐作小费。

越南的货币称为盾( Dong ),目前与美元的比率大约是15,800:1。如此高的比率,可能是以前通货膨胀所致。到西贡机场时,换了一些越南盾,一出手就给了胡博士100万,高兴得他在出租车上一路上为自己是百万富翁而自豪。

整体上,越南的一般日常消费水平比国内低。记忆最深的一次是在太平省一个镇上,有鱼有肉有菜又有可乐,3个人才花了5万越币,合人民币大约25元。

超市里那些质量不错且包装精美的绿茶,我老以为它应是人民币25元左右,其实才5,000盾 ( 约合2.50元 )。临行前在佛山的超市买了一个2把装的吉列剃刀套装,8块钱觉得便宜。但在胡志明市,相同型号和包装的才标9,000盾( 约4.50元 )。

不过也有贵的。这两年出租车的价格就高了。尽管油价一直在升,但佛山和广州的出租车价格好像仍和两年前一样。而越南的出租车已涨到每公里7,000-8,000盾,折合3.50-4.00元/公里。在很多方面,越南的市场经济程度要高于中国。

像阿勇公司那些大学毕业的年轻职员,月工资也就100-120 美元。当地报纸在显要版面登了一条胡志明市重视人才,为留学回来任市生物技术中心副主任的越侨特批高薪的新闻。当我满头大汗在胡博士的配合下把那一长串零的数字反复核算后确认,他的月薪折合为人民币5,000元。

三月上旬,佛山虽然冷得不得了,但越南南方却是酷日当头。如当地朋友所戏言,这里的气候分三季:Hot, Hotter and hottest ( 热,很热,最热 )。我们的胡博士是第一次来越南,周末便忙里偷闲,和他以及阿勇到头顿( Vung Tau )的龙海海边。

倒不是这海滩漂亮,我去过很多个越南的海滩,还没见过设施和管理像样的。只是这个海滩离胡志明市只有2小时车程,且比较幽静,正合我休整之意。

Thuy Duong Hotel 其实是一个蛮大的度假村,山坡上有很漂亮的建筑群,不过我倒宁愿去住它在海边用竹子和树叶搭起的棚屋,体验别样的情调。

外国人入住越南的酒店,大部分要比当地人付更高的价钱,犹如当年的中国。同样的棚屋,我的要25美元,而阿勇的只要18美元。

星期五的晚上,诺大的度假村冷冷清清,白天熙熙攘攘的几家餐馆已关门,只剩下那海鲜档答应把煮熟的螃蟹送到宾馆餐厅。整个度假村只见我们3个客人,第二天早上起来才发现一对白种人夫妇。

其实从白天所见可知,当地游人很少在这用餐,更不要说过夜了。不少人自带面包,水和其它食物,乃又一风景。想自己当年在北京工作时,到外地出差时也常带着大包方便面和茶叶蛋,一股说不出的滋味涌上心头。

个头很大的花蟹每公斤13万盾,就着沁人心脾的冰镇啤酒,伴有略带咸味的阵阵海风和音乐般的涛声,个中感受,无以名状

去过越南那么多次最令人最惭愧的,除了没交上女朋友外( 这点实在是辜负了窦兄等的殷切期望 ),就是没学会当地语言。按照我的意大利朋友Ivo所说,那也是自然的联系:If you hope to learn a local language, the best way is to find a local girl friend. ( 如果你想学当地语言,最好的方法是找一位当地的女朋友 ).。

如同前面提到的全国性饮食风格,从北到南整个越南人都讲一种语言,口音的差异也很小。而我们离开广州不到200公里,同属广州话系列的台山话就差天异地。

历史上,越南人一直在使用汉字,这从各地的庙宇等古迹可知。目前所用的拼音文字是19世纪法国传教士所创,并于上个世纪全面使用。或许有国人会怀着一种复杂的心理看待越南人摈弃了汉字,但在我看来,现在的文字起码有下面几个好处:

- 由于它是拼音文字,容易使各地的发音趋同。反观我们,潮州人读同一篇文章,广州人就不知所云。

- 越南人的外语水平普遍比较高,除了好学外,使用拼音文字的人显然容易再学英语之类的外语。

- 很多新词无需什么翻译即可拿来就用。想我们那些所谓的专家还要为Internet起蹩脚的“因特网”而沾沾自喜。

当然,由于越南历史上和中国文化的紧密关系,它的很多词汇和汉语类似。一天,我突然醒悟,那尤其像老狼那梧州话发音:

- Kiem Tra Hang Ly 检查行李;
- An Toan Giao Thong 安全交通;
- Bien Phong Thong Bao 边防通报;
- Trung Hoc,Dai Hoc 中学,大学;
- Mien Phi 免费;
- Cam On 谢谢。

不要以为最后一句对不上,其实它源自以前汉语的“感恩”。

--------------越南记行到此叙完。





作者:I love snoopy海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com



海归论坛 -> 海归茶馆


output generated using printer-friendly topic mod. 所有的时间均为 北京时间

1页,共1

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group